Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Typen, Spinntechniken, Fragen rund ums Spinnrad-Spinnen

Moderator: Claudi

Benutzeravatar
Bakerqueen
Mehrfachzwirn
Mehrfachzwirn
Beiträge: 1821
Registriert: 10.09.2008, 01:08
Land: Deutschland
Postleitzahl: 33129
Wohnort: Delbrück
Kontaktdaten:

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von Bakerqueen » 29.03.2011, 18:22

Also, langsam finde ich die jetzt nicht. Sie hat sogar 2 Übersetzungen, eigentlich müsste das Charkha von Traub abgehen wie Schmidt´s Katze...
Aber selberbauen ist auch schön.
lg, Silvia
*********************

Klara
Boucle
Boucle
Beiträge: 4767
Registriert: 15.09.2006, 19:00
Land: Frankreich
Postleitzahl: 44670
Wohnort: Frankreich
Kontaktdaten:

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von Klara » 29.03.2011, 20:46

Wo findest du die zwei Übersetzungen? Und die 1:80-Angabe finde ich auf der Traub-Website auch nicht... (warum können die Leute keine vernünftige Produktbeschreibung liefern?)

Übrigens, wie spinnt man mit dem Teil? Die Kurbel zeigt nach rechts und die Spindel nach links - muss man sich die Charka auf den Schoss stellen?

Ciao, Klara

Benutzeravatar
Bakerqueen
Mehrfachzwirn
Mehrfachzwirn
Beiträge: 1821
Registriert: 10.09.2008, 01:08
Land: Deutschland
Postleitzahl: 33129
Wohnort: Delbrück
Kontaktdaten:

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von Bakerqueen » 29.03.2011, 21:56

Die erste Übersetzung ist (auf dem Bild) links vorne, wird dann weitergeleitet auf die 2. Übersetzung hinten am Charkha. Woher jetzt der genaue Wert 1:80 kommt, weiss ich nicht, aber da ist bestimmt schon mal nachgefragt worden.
Dieses Charkha stellt man vor sich hin, sei es auf die Erde, auf eine Bank oder auf den Tisch. Stände es seitlich neben dir auf der Erde, könntest du zwar von oben kurbeln und auch gut spinnen, müsstest beim Aufwickeln aber die Hand über die Spitze halten. *andersgingesnichtzuerklären*
lg, Silvia
*********************

Benutzeravatar
XScars
Mehrstufenzwirn
Mehrstufenzwirn
Beiträge: 2361
Registriert: 31.03.2009, 11:39
Land: Deutschland
Postleitzahl: 72762
Kontaktdaten:

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von XScars » 29.03.2011, 22:26

Die 1:80 kommen vermutlich von hier:
http://www.ashford.co.nz/newsite/spinni ... etail.html

Die Charka ist nämlich von Ashford und da fehlt auch schon das 2. h ;)

Benutzeravatar
shorty
Designergarn
Designergarn
Beiträge: 30170
Registriert: 23.01.2007, 18:03
Land: Deutschland
Postleitzahl: 82441
Wohnort: Oberbayern

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von shorty » 29.03.2011, 22:32

Man schreibst nicht zwingend mit zwei h ;-)

http://www.thefreedictionary.com/charka

Karin
Ganz gleich, wie beschwerlich das Gestern war, stets kannst du im Heute von Neuem beginnen.

Benutzeravatar
thomas_f
Mehrstufenzwirn
Mehrstufenzwirn
Beiträge: 2776
Registriert: 01.03.2010, 11:09
Land: Deutschland
Postleitzahl: 48653
Wohnort: Coesfeld
Kontaktdaten:

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von thomas_f » 30.03.2011, 10:39

Und wie ist das mit dem Geschlecht? Die Chark(h)a oder das oder der Chark(h)a? Der Name des Gottes Gott Shiva wird ja bei uns auch gern mal verweiblicht, oft für Hündinnen :rolleyes:

Beste neugierige Grüße -- Thomas

Benutzeravatar
shorty
Designergarn
Designergarn
Beiträge: 30170
Registriert: 23.01.2007, 18:03
Land: Deutschland
Postleitzahl: 82441
Wohnort: Oberbayern

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von shorty » 30.03.2011, 11:13

Ich hätte jetzt spontan-- das-- gesagt.
Karin
Ganz gleich, wie beschwerlich das Gestern war, stets kannst du im Heute von Neuem beginnen.

Klara
Boucle
Boucle
Beiträge: 4767
Registriert: 15.09.2006, 19:00
Land: Frankreich
Postleitzahl: 44670
Wohnort: Frankreich
Kontaktdaten:

Re: Wir haben indischen Zuwachs bekommen!!

Beitrag von Klara » 30.03.2011, 15:30

Für mich ist es die Charkha, genauso wie ich mit einer Hündin namens Shiva kein Problem hätte und bei Andrea von einem weiblichen Wesen ausgehe ;)

Zurück zur Technik: Zwei Übersetzungen sind für mich zwei verschieden Übersetzungen - also zwei "Gänge". Die Charkha würde ich "beschleunigt" nennen, aber das ist vielleicht auch nur eine (Fehl?)Übersetzung des englischen "accelerated". Hmm, ich sehe gerade, Walther nennt das bei der Ella auch eine zweite Übersetzung - finde ich aber trotzdem missverständlich. Gibt's da nichts Eindeutiges auf deutsch?

Ciao, Klara

Antworten

Zurück zu „Rund ums Spinnrad“