Vävmagasinet

Alles rund um die verschiedenen Webtechniken

Moderator: Rolf_McGyver

Antworten
Beyenburgerin
Designergarn
Designergarn
Beiträge: 5789
Registriert: 14.11.2006, 01:40
Land: Deutschland
Postleitzahl: 42399
Wohnort: Wuppertal
Kontaktdaten:

Vävmagasinet

Beitrag von Beyenburgerin » 18.10.2010, 21:40

Ich hatte Glück und konnte in Holland in einem Second Hand Laden eine ganzen Stapel Vävmagasinet aus den 80igern erbeuten, für gerade mal 20 Cent pro Stück. Dann die Überraschung: In den Heften lagen jeweils gedruckte Übersetzungen ins Niederländische. Gibt es da eigentlich auch deutsche Beilagen? Oder gab es die in den 80igern?

LG Brigitte
Gruß aus dem Woll-Bergischen °°° Brigitte ||

Mein Blog: Beyenburgerin

Benutzeravatar
weberin
Mehrfachzwirn
Mehrfachzwirn
Beiträge: 1527
Registriert: 11.08.2010, 17:49
Land: Deutschland
Postleitzahl: 25836
Wohnort: Tönning
Kontaktdaten:

Re: Vävmagasinet

Beitrag von weberin » 18.10.2010, 21:55

Die offizielle Übersetzung des Vävmagasinet macht Karin Meyer von Swedenform. Wenn es Übersetzungen gibt, dann entweder von ihr oder zumindest müsste sie wissen, ob es in den 80ern schon Übersetzungen gab. Schreib sie doch einfach mal an. Die E-Mail Adresse steht bei www.swedenform.de im Impressum.

Viele Grüße,
Ulli
Laßt uns immer in den großen Traum des Lebens kleine bunte Träume weben.
Jean Paul

Beyenburgerin
Designergarn
Designergarn
Beiträge: 5789
Registriert: 14.11.2006, 01:40
Land: Deutschland
Postleitzahl: 42399
Wohnort: Wuppertal
Kontaktdaten:

Re: Vävmagasinet

Beitrag von Beyenburgerin » 19.10.2010, 09:39

Ehm, hatte mich nur interessiert wie das mit deutschen Übersetzungen ist. Ich komme mit schwedisch klar, niederländisch mittlerweile auch so halbwegs, da ich mir schon einige niederländische Webbücher zusammen gesammelt habe. Die Muster selber sind ja sowieso Grafiken und damit nicht von einer bestimmten Sprache abhängig, ähnlich wie bei technischen Zeichnungen.

Dann sind das also in der deutschen Ausgabe auch Beilagen und keine eigene deutsche gedruckte Version?

LG Brigitte
Gruß aus dem Woll-Bergischen °°° Brigitte ||

Mein Blog: Beyenburgerin

Benutzeravatar
weberin
Mehrfachzwirn
Mehrfachzwirn
Beiträge: 1527
Registriert: 11.08.2010, 17:49
Land: Deutschland
Postleitzahl: 25836
Wohnort: Tönning
Kontaktdaten:

Re: Vävmagasinet

Beitrag von weberin » 19.10.2010, 18:27

mmhh. Ich glaube, wir reden gerade aneinander vorbei. Ich wollte zu keiner Zeit Interpretationen über Deine Sprachgewandheit anstellen und bitte um Nachsicht, falls der Eindruck entstanden ist.
Ich konkretisiere mal:
Gibt es da eigentlich auch deutsche Beilagen?
Ja, die macht Karin Meyer.
Oder gab es die in den 80igern?
Wenn es die auch schon in den 80ern gegeben hat, müsste Sie das wissen.


Bis ich die Zeitschrift vor einem Jahr abbestellt habe, waren es auch immer noch Beilagen. Ich vermute mal, das ist auch heute noch so.

Viele Grüße,
Ulli
Laßt uns immer in den großen Traum des Lebens kleine bunte Träume weben.
Jean Paul

Beyenburgerin
Designergarn
Designergarn
Beiträge: 5789
Registriert: 14.11.2006, 01:40
Land: Deutschland
Postleitzahl: 42399
Wohnort: Wuppertal
Kontaktdaten:

Re: Vävmagasinet

Beitrag von Beyenburgerin » 19.10.2010, 21:16

Danke für die Info.

Viele Webbegriffe sind im Schwedischen und Niederländischen sehr ähnlich. Man wächst eben mit der Handarbeiterei noch in ein paar andere Sprachen rein.

LG Brigitte
Gruß aus dem Woll-Bergischen °°° Brigitte ||

Mein Blog: Beyenburgerin

Antworten

Zurück zu „Weben allgemein“